Zum Inhalt springen →

Lesung: O-Ton. Oder: Sind die Grenzen meiner Sprache, die Grenzen meiner Welt?

Ludwig Wittgenstein postulierte in seinem Tractatus den berühmt gewordenen Satz: „Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.“ Der read!!ing room nimmt diesen Satz als Herausforderung an. Wir wagen das prakitsche Experiment. Die Versuchsanordnung ist einfach und doch bestechend. Drei  Autor/innen lesen drei Original-Texte in drei unterschiedliche Sprachen. Das Publikum erhält eine kurze Inhaltsangabe und hört die Texte ausschließlich in der gewählten Sprache.

Folgeden Sprachen sind vertreten:

  • Ruth Schenk: Englisch
  • Ninoslav Marinkovic: Kroatisch mit Übersetzung
  • Neil Y. Tresher: Luxemburgisch

Ruth Schenk schreibt und ist eine Übersetzerin. Sie erhielt ihren B.A. und M.A. in Literatur und unterrichtete 12 Jahre an verschiedenen Colleges in Kalifornien Akademisches Schreiben, Kritisches Denken, und Literatur. Sie unterrichtet zur Zeit in Wien, schreibt in Klosterneuburg und liest im Bus.

Neil Y. Tresher studierte ein Orchideenfach an der Universität Wien. Er ist Teilzeiterwachsenenbilder, ideenloser Kakteenzüchter und seit 2002 Hausmeister des „read!!ing room – Raum für (Alltags)kultur. In dieser Eigenschaft ist er der „Oral History“ von Wien-Margareten verpflichtet und  stets an literarischen Talenten interessiert. Letzte Veröffentlichungen Maria und Josef 2.0. (E-Book).

Ninoslav Marinkovic wurde in Osijek geboren und kam 1991 nach Wien. Der sympatische Autor veröffentlichte seine Bücher in Kroatien. Er lebt in Wien als Lehrer in Volksschulen und in der Erwachsenenbildung.